close

nahm

地址: 27 S Sathorn Rd | Hotel Metropolitan by COMO, Bangkok, 泰國

電話:+66 2 625 3333

 

「nahm」念起來像「喃」,在泰文的原意是水,位於新加坡女富豪

Christina Ong在曼谷COMO飯店的泰菜旗艦店,Christina Ong除了

COMO以及Halkin飯店集團,還掌握了半條倫敦邦德街(Bond Street)

地產,更是新加坡航空和時尚品牌Mulberry的大股東

行政總主廚是來自澳洲的David Thompson曾研習泰菜三十年,與曼谷結下不解

之緣,收集許多百年食譜,在泰菜界有舉足親重的地位

主廚Prin Polsuk

Ma hor ม้าห้อ

pineapple wedge topped with sweet pork(油蔥肉末襯鳳梨片)

這道開胃小食在泰文的意思是「萬馬奔馳」,上頭的佐料混合了花生、羅望子和棕櫚糖

前菜

右:Egg nets with prawn, wild almonds and kaffir lime

(蛋網捲蝦肉杏仁佐青檸/ขนมฝอย)

下:Pork and lobster with shredded ginger and thai citron

(檳榔葉襯龍蝦豬肉末/หมูซาใสกุงมังกร)這道菜念miang/麵,意思是葉子包食物

左:crab wafers with coconut galangal and coriander

(蟹肉南薑胡荽薄餅捲/ขนมเบื้องปู)/p>

上:Steamed red curry of scallops with thai basil and coconut

(蒸干貝椰漿紅咖哩/หอหมกหอยเชลล )

Scallop salad with coconut and lemongrass

(香茅椰漿干貝沙拉/พลาหอยเชลล)

 

Clear soup of fresh water clayfish pork and ivy gourd leave

(螯蝦湯與紅瓜葉/แกงจืดกุงแดงหมูสับใบตําลึง)

 

Chiang Mai grilled chili relish with river prawns, crunchy pork crackling

and steamed vegetables

(清邁辣椒醬,烤大頭河蝦,炸豬皮,蒸蔬菜/น้ําพริกหนุม )

muslim curry of oxtail with fresh nutmeg, ginger and eggplants

穆斯林牛尾咖哩,荳蔻、薑、茄子

Whole fried fish with lemongrass fish sauce

(炸魚佐香茅魚露/ปลาทอดกับน้ําปลาตะใคร)

 

榴槤糯米

椰子布丁

綜合水果盤

arrow
arrow
    全站熱搜

    Peray 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()